{rfName}
El

Indexado en

APC

0,00 Dollars

Investigadores/as Institucionales

Santander Olivan, MarioAutor o Coautor

Compartir

22 de septiembre de 2025
Publicaciones
>
Artículo
No

El viaje de "don Qujote" por el mundo: un análisis comparado de dos traducciones al inglés y al chino

Publicado en: Actio Nova: Revista De Teoría De La Literatura Y Literatura Comparada. (8): 110 - 145 - 2024-01-01 (8), DOI: https://doi.org/10.15366/actionova2024.8.005

Autores:

Mario Santander Oliván
[+]

Resumen

Don Quixote has been translated throughout history into many languages of the world, among which English and Chinese are, in addition to Spanish, the three most important. Through a comparative historical analysis, this paper explores two translations into English, those by Pierre Antoine Motteux and Edith Grossman, and two into Chinese, by Yang Jiang and Dong Yansheng. In addition to independently examining their translation strategies, their comparison allows us to gain a deeper understanding of the techniques used by translators depending on the period and the target language. While Motteux and Yang Jiang focused on the target reader, domesticating Don Quixote to gain audience approval, Grossman and Dong Yansheng further preserved the language of the original novel, using foreignizing strategies of the language.
[+]

Palabras clave

FilologíasHistoria y crítica literaria

Indicios de calidad

Análisis de liderazgo de los autores institucionales

Existe un liderazgo significativo ya que algunos de los autores pertenecientes a la institución aparecen como primer o último firmante, se puede apreciar en el detalle: Último Autor (SANTANDER OLIVAN, MARIO).

[+]